Заметил, что не все нормально ориентируются в зоологической номенклатуре. Поэтому решил запостить этот топик.
1. Кодекс. Международный Кодекс Зоологической Номенклатуры. International Code of the Zoological Nomenclature. В настоящее время работает 4-е издание МКЗН, изданное в 1999 г. на английском и французском языках. Более старые издания Кодекса утрачивают свою силу с момента издания нового, о чем однозначно указано на титульном листе МКЗН. Поэтому применение норм старых Кодексов в текущее время неправильно; в некоторых частях Кодекс изменился настолько сильно, что применение его старых положений дискредитирует автора.
Отмечу особо, что русский перевод МКЗН нельзя считать официальным документом (об этом нет ни слова ни в русском переводе, ни в документах, принятых Международной Комиссией по Зоологической Номенклатуре), поэтому при использовании Кодекса в номенклатурых целях настоятельно рекомендуется использование официальных текстов.2. Комиссия. Международная Комиссия по Зоологической Номенклатуре. Международная организация, призванная решать практические и теоретические проблемы в зоологической номенклатуре и следить за ее стабильностью. Обладает
особыми полномочиями - например, может принять в качестве приоритетного название, опубликованное позже старейшего, и т.п.
3. Пригодность, валидность.
В русском издании Кодекса трактовка этих терминов странная. В английском (официальном) издании для того, что в русском понимается под термином "пригодность", используется термин "avaliability", т.е. "доступный". Поэтому в части определения пригодности русское издание Кодекса использовать нельзя: термин "
пригодный" в русском переводе на самом деле означает "
доступный", или другими словами: множество всех названий, опубликованных для данного таксона, являются
доступными, но только одно из них валидно (или в правильном переводе
пригодно) для использования в зоологической номенклатуре для обозначения конкретного таксона.
4. Принципы номенклатуры.
Основных принципов зоологической номенклатуры три:
принцип приоритета: старейшее из названий животных, опубликованных для конкретного таксона, является валидным (пригодным).
принцип типификации: каждый таксон должен быть типифицирован: для вида или подвида типом (эталоном) является экземпляр, для рода, подрода - вид, для семейства - род, и так далее.
принцип омонимии: два названия, написание которых одинаково, не могут существовать в зоологической номенклатуре. более молодое из этих названий должно быть заменено. Различают первичную и вторичную омонимию.
Первичная омонимия - когда названия с одинаковыми написаниями были описаны в составе одного рода. Если названия с одинаковыми написаниями были совмещены в одном роде позже, то это уже
вторичная омонимия. Названия с одинаковыми написаниями, но описанные в составе разных родов, и помещающиеся в настоящее время в разные роды, омонимами не являются. Например: Papilio machaon meridionalis Rocci, 1929 и Papilio forbesi meridionalis Deslisle, 2000 - первичные омонимы; Papilio machaon meridionalis Rocci, 1929 и Papilio delicaon meridionalis (Sugisawa, 1978) - вторичные омонимы; но: Papilio machaon orientis Verity, [1911] и Troides helena orientis Parrott, 1991 не являются омонимами.
5. Типы таксонов группы вида: вид, подвид.
В настоящее время для каждого таксона видовой группы выделяется один единственный эталонный экземпляр, имеющий статус номенклатурного типа (в русском переводе; в английском - name-bearing type: тип, к которому прикреплено название). Все другие экземпляры типовой серии (серия экземпляров, на которых автор описания таксона это самое описание обосновывает) в текущей редакции кодекса являются вспомоготельными, но в смысле name-bearing type использоваться не могут.
Что является номенклатурными типами:
голотип - "главный" тип, выделенный автором описания как name-bearing type
синтип - экземпляр из серии, в которой не был выделен name-bearing тип; до тех пор пока такой тип не будет выделен, любой экземпляр из серии синтипов будет считаться name-bearing типом.
лектотип - главный экземпляр, выделенный из серии синтипов. После выделения лектотипа остальные синтипы называют паралектотипами, и они утрачивают статус name-bearing типов.
неотип: в случае, если типы таксона утеряны, необходимо обозначение неотипа. Неотип - это главный экземпляр, заново обозначенный кем-либо.
Неотипом, равно как и лектотипом, по текущему изданию Кодекса можно обозначить не только экземпляр, но и его
изображение, если имеется полная уверенность в том, что изображен именно тот экземпляр, с которым работал автор описания таксона. При этом вовсе не обязательна физическая сохранность типа: если изображение позволяет точно и однозначно идентифицировать таксон, оно может служить его эталоном.
Согласно ст. 87. МКЗН "... Все такие санкционированные тексты являются официальными и равносильны по обязательности, смыслу и авторитетности с английским и французским текстами [ст. 86.2]."
Относительно Четвёртого издания МКЗН, переведённого И.М. Кержнером и опубликованного в 2000 ЗИНом, то это издание авторизовано Международной комиссией по зоологической номенклатуре, о чём сообщено на титульной странице издания, а также в Пояснительной заметке на с. 18. Следовательно, это издание является равносильным английскому и французскому! Т.е. это издание является официальным документом Международной комиссии по зоологической номенклатуре.